亲爱的读者周一好~这周聊一下用英语阅读中国。
学英文是为了了解中国
只读简体中文已经不够了。
中国的审查制度是一道不公正的滤网,给你他们想让你看的,不给你他们不想让你看的。
只读简中就像只用一只眼睛看世界:一只眼确实能看世界,但你会失去立体视觉。
不读英语也可以理解中国,但读英语可以帮助我们建立更立体的视野。
越来越多的人意识到了这一问题:“学英文是为了了解中国”。
读英文新闻
阅读当然从新闻开始,因为新闻最重要。
我的旧文章《防骗指南》里曾把新闻比喻为饮用水,它是当代生活的必需品;而新闻审查制度就是持续对水源投毒。再正常的人类长期喝这样的水,也难免“变异”。
英文媒体包罗万象。
民主意味着(一定程度的)媒体自由,大小媒体在信息市场上自由竞争,争夺受众有限的注意力,而互联网和社交媒体进一步放大了极端的声音。
从简中的井底跳出来,很容易迷失在庞大的英文资讯海洋。
因此新手贵精不贵多,可以精选一家高可信度、有严格编审制度的顶级媒体作为早餐咖啡伴侣 or 睡前读物。这家媒体最好长期关注中国事务,有一支专业报道中国的团队。
The Media Bias Chart 长期追踪英文媒体的意识形态倾向和可信度,官网定期更新,而且可以放大查看。左右是媒体的意识形态倾向,从高到低可信度梯度下降。请选择最上方第一梯队的媒体。
美联社 AP、法新社 AFP、路透社 Reuters、BBC、彭博社 Bloomberg、金融时报 FT、华尔街日报 WSJ 的中国报道较为全面。部分媒体需要付费订阅,请根据个人经济状况和意识形态倾向对比选择。
比如我订阅了 WSJ 作为每日必读媒体。因为我的意识形态偏向 liberal(民主党),而 WSJ 是一家中间偏保守的媒体。阅读 WSJ 可以保证我能听到不同的声音,消除自己的视野盲区。 WSJ 另一个优点是有一支卓越的中国报道团队,他们甚至运营中文网站,把少量文章翻译成中文。
Update:英文报纸的 opinion 版面和 News 版遵循不同的编辑原则,在客观性和意识形态上会有较大差异,比如 WSJ News 偏中立客观,Opinion 相当保守。
一家媒体的英文版和中文版可能有编辑原则和新闻质量的重大差异,比如 VOA 英文版是一家高品质媒体,中文版文章就相对混杂一些。
感谢 Sam 和 Gabriel 在留言区的提醒。
订阅 NEWSLETTERS
新闻的进阶玩法是邮箱订阅。
通过订阅多家媒体/智库的中国主题邮箱推送,定期查收邮件就可以掌握关键信息,效率很高。下面分享我订阅的 Newsletters,您如果有更好的推荐,请留言~
由 Foreign Policy 出品, James Palmer 主编,主要关注中国外交事务,每周更新一次。Palmer 视角稳重,写作用心。订阅邮件免费,但 Foreign Policy 本身有付费墙。
彭博社 Bloomberg 出品,主要关注中国经济和商业,每周更新一次。邮件本身免费,但 Bloomberg 本身有付费墙。
由 Bethany 貝書穎主编,她视角独特,非常关注中国影响力的全球扩张,邮件写得极其用心。她今年出版的新书 Beijing Rules: How China Weaponized Its Economy to Confront the World 收到广泛好评。
China's Global Sharp Power Weekly Alert
胡佛研究所出品,每周更新一次。顾名思义,它关心的是中国的 Sharp Power. 编辑挑选当周最值得阅读的文章和报告做成列表推荐给大家。
德国马歇尔基金会出品,Noah Barkin主编,每月更新一次,主要关注欧洲与中国关系。
读学术期刊
如果你需要比新闻更深度一些的阅读,可以选择读学术期刊。
以下是研究中国的英文学术刊物:
The China Quarterly 剑桥出版的《中国季刊》
The China Journal, 澳洲的《中国研究》
Modern China《近代中国》
Modern China Studies 《当代中国研究》
有趣的是,这些刊物一半的投稿人是中国学者。他们用中文发言谨小慎微,用英文发表学术论文往往更大胆。(参考阅读:专访当代中国研究知名学刊《中国季刊》主编:“未来面对的最大挑战是学术自由”)
如果你生活在国外,本城的公共图书馆(纸质or数据库)大概率能找到其中的一两本,《中国季刊》尤其常见。
如果生活在中国,获取学术期刊确实有些困难,只有部分大学订阅包含这些期刊的数据库。不过这些期刊的官网可能有些过刊或部分文章免费开放;另外也有一些“非常规”手段去获得数字期刊,这里不介绍。
读英文书
如果热爱求知,那迟早要走上读英文书这一步。指望台版书也太不可行,台湾的出版市场太小,每年译书量有限。
好在读书这件事就是越读越熟练,前几本可能啃得困难,撑过去就是另一番天地。
如何挑选英文书?
一个刚刚上线的网络刊物,定期推荐中国主题相关的虚构/非虚构图书。
类似豆瓣图书的存在,可以标记已读、待读图书,可以看一本书的评分和评论,相关推荐可以找到大量图书。
学术刊物上的书评板块、你所订阅的英文媒体的书评版都会给你种草新书。
最后你会发现挑书根本不成问题,找书的速度肯定大于读书的速度,书单堆积如山才是真头疼……
写在最后
走出自己的母语,用英语来读新闻、读书、读论文,这一跨越语言鸿沟的过程充满坎坷,对谁来说都不是一件容易的事情。
可是又有什么办法呢?
中国严苛的出版审查制度逼迫每一个热爱知识的人必须一步步扔掉中文这个拐杖,去习惯阅读外语。
拄着拐杖是走不远的,扔掉它才能拥抱自由。
时代的无奈,也是时代的机遇。当你一步步习惯了英语阅读、英语思考甚至是英语写作……欢迎来到一个更广阔自由的世界。
最后祝大家阅读愉快~
如果喜欢《不如读书》专栏,请推荐给家人朋友订阅,感谢!
我觉得提示一下新读者,英文媒体 news room 和 editorial room 的区别,比较重要。这个区别在 WSJ 尤其明显 😄
那个The Media Bias Chart 之前也看过....但是看到VOA这么高的分数.....我就觉得这玩意儿就是搞笑的...